16/12/2011 19:22 |
|
| | | OFFLINE | Post: 2.548 | Registrato il: 01/01/2009
| Città: CESANO MADERNO | Età: 66 | | |
|
Vorrei fare questa versione ma non riesco a capire nonostante avendo due foto a disposizione, le uniche più nitide trovate in rete, cosa ci sia scritto.
Non intendo dire il significato in italiano ma i caratteri cirilici usati: stante la poca nitidezza non si riesce ad leggere bene e non essendo avvezzo con il cirilico non riesco a ricostruire la frase.
Fossero in caratteri latini non sarebbe un grosso problema anche se esprime una lingua sconosciuta.
[IMG]http://i43.tinypic.com/sct6dt.jpg[/IMG]
[IMG]http://i41.tinypic.com/9vidfb.jpg[/IMG]
Grazie chi mi aiuta
Ciao, Gabriele
___________________________
i topi non amano nipoti
"Ho voluto la perfezione e ho rovinato quello che andava bene." - Claude Manet -
|
|
|
|
16/12/2011 19:52 |
|
| | | OFFLINE | Post: 829 | Registrato il: 20/09/2010
| Città: SPADAFORA | Età: 41 | |
|
Purtroppo si leggono solo le prime due parole, cioè "смерть немецким ...", pronunciate "smjèrt' nimjèzkim ...", ovvero "morte ai ... Tedeschi". La terza parola potrebbe essere "оккупантам", "akkupàntam", cioè "invasori, occupanti" (si leggono le prime tre lettere)... Ciao!
Enzo
Il mio blog: vonvikken-modellismo.blogspot.com
«[...] Considerate la vostra semenza:
fatti non foste a viver come bruti,
ma per seguir virtute e canoscenza.»
Dante Alighieri - Inferno, canto XXVI, vv. 118-120
|
|
16/12/2011 19:57 |
|
| | | OFFLINE | Post: 494 | Registrato il: 28/01/2011
| Città: TREVISO | Età: 67 | | |
|
Смерть немецким оккупантам Morte agli invasori tedeschi
ciao Paolo |
|
16/12/2011 20:08 |
|
| | | OFFLINE | Post: 2.548 | Registrato il: 01/01/2009
| Città: CESANO MADERNO | Età: 66 | | |
|
Tutto in caratteri maiuscolo, vedo, prefetto!!!
... ringrazio anche Stefano che ha fatto il suo meglio per l'interpretazione.
Forse ho deciso cosa fare per il contest.
... forse : fino Domenica [Modificato da ratin. 16/12/2011 20:09]
Ciao, Gabriele
___________________________
i topi non amano nipoti
"Ho voluto la perfezione e ho rovinato quello che andava bene." - Claude Manet -
|
|
16/12/2011 20:57 |
|
| | | OFFLINE | Post: 8.915 | Registrato il: 15/02/2009
| Città: GOLFO ARANCI | Età: 59 | | |
|
quella è la traduzione letterale... quella nello slang del dialetto del suzukistan orientale significa "grazie babbei per aver lasciato le chiavi nel quadro"!!
sul retro c'è scritto anche "pezzenti, la prossima volta lasciatelo col pieno"
|
|
16/12/2011 21:03 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.222 | Registrato il: 29/07/2010
| Città: ZOLA PREDOSA | Età: 44 | | |
|
Mia moglie (Russa) conferma...
Marco. |
|
16/12/2011 21:18 |
|
| | | OFFLINE | Post: 2.548 | Registrato il: 01/01/2009
| Città: CESANO MADERNO | Età: 66 | | |
|
tuber80, 16/12/2011 21.03:
Mia moglie (Russa) conferma...
Marco.
... conferma quello che ha scritto Paolo? Ottimo!
Ciao, Gabriele
___________________________
i topi non amano nipoti
"Ho voluto la perfezione e ho rovinato quello che andava bene." - Claude Manet -
|
|
17/12/2011 00:11 |
|
|
Gabriele... Lascia stare i brindisi al "fragolino" e le caspitate di paolo/mc65... (uhm... Tedesca o autoctona??? L'hai circuita dicendole che guidi aerei???)
Insisto per questo:
[IMG]http://i40.tinypic.com/25k5xcy.jpg[/IMG]
E ti faccio lo spelling... (per punizione)
A ( come nostra lettera)
L ( sembra una Pigreca con gamba sinistra sghimbescia)
E
K
S (Sembra una C... La loro "ESSE")
A
N (Sembra una "Acca" maiuscola)
D (tipo "delta greco")
R (P... derivata dal greco. Si legge "Erre")
S ( la "esse" tipo la nostra C, come in greco)
I (idem. Dal Greco. suono "I", anche se scritta come "Y")
V ( La loro "Vi"... Sempre dal Greco,si scrive "B")
O
R (P)
O
V (B)
Per la precisione... [Modificato da Panzergrillo 17/12/2011 00:21] |
|
17/12/2011 09:50 |
|
| | | OFFLINE | Post: 2.548 | Registrato il: 01/01/2009
| Città: CESANO MADERNO | Età: 66 | | |
|
mi metti un pò nei casini, stefano, vorresti dirmi che il carro della foto e il profilo non sono lo stesso carro?
Io pensavo che il profilo fosse incompleto mancando il moto sul frontale e le stelle rosse.
Adesso ho un dubbio: il carro della foto è l'Alexandr Suvorov o no?
... e per due anni ho pensato fosse lo stesso ... bel dilemma
Ciao, Gabriele
___________________________
i topi non amano nipoti
"Ho voluto la perfezione e ho rovinato quello che andava bene." - Claude Manet -
|
|
17/12/2011 10:51 |
|
| | | OFFLINE | Post: 829 | Registrato il: 20/09/2010
| Città: SPADAFORA | Età: 41 | |
|
In realtà la loro "Y" si pronuncia "U", non "I", quindi è proprio "Suvorov", non "Sivorov"...
Enzo
Il mio blog: vonvikken-modellismo.blogspot.com
«[...] Considerate la vostra semenza:
fatti non foste a viver come bruti,
ma per seguir virtute e canoscenza.»
Dante Alighieri - Inferno, canto XXVI, vv. 118-120
|
|
|
|